更新日期:2012/06/20 16:00 (真心新闻网採访组台北报导)根据网路上普通的解释,所谓「六字大明咒」中文的「译音」是「唵嘛呢叭咪吽」六字;梵文原音则是oṃmaṇi pad me hūṃ。可以拆解分析如下:
oṃ字梵文只是个低沉音,用于咒语之前表示尊敬、祝愿等等;
maṇi,义为宝珠;
padme,则是莲花;
hum字,用于咒语或有神力之音节。
http://blog.youthwant.com.tw/fk1955/1013/657/
字面上的直译,此咒由似乎是对「宝珠、莲花」的讚歎,然而密教中人认为真言含有深奥秘密的语句,咒语向来都有外、内、秘密、极秘密的四种涵意,讚歎佛菩萨本誓之德只是此咒语外层字面的意思,它尚有内在的涵意,必须由密宗上师向弟子诠释;其内在的意义,就是藏传佛教以印度教性力派(双身法)为根源,于是就将其修双身法认为得以成佛的邪谬教义,顺理成章的将宝珠、莲花二物隐喻为男女性器官了。这是密教裡修学无上瑜伽的常识,国内外学者从上一个世纪就开始密集的论述它;其实藏传佛教中有太多经续与论书,例如作为最早出现的无上瑜伽三部密续之一的《如意轮无上总持续》,就明白地解说宝珠与莲花就是男女性器的象徵,喻为男性的宝珠轮(龟头)、与女性的大宝莲华(阴户)。
到了上个世纪八十年代,六字真言研究又有更深的学术化研究。例如代表性的两篇论文,一篇是赵橹的《藏传佛教六字真言考释》;赵橹认为,六字真言原是古印度的一句祝祷词,被婆罗门和印度教继承下来,更为密教(佛教密宗)所吸取,其原意是「红莲花上的宝珠」,为「女性生殖器」和「阴蒂」的象徵。这一点和传统大多数人的认知是一致的。另一篇是多识喇嘛针对赵橹的观点,撰写的《驳所谓「六字真言考释」的荒唐言论》。多识喇嘛则站在对辩的立场以维护自宗,否定了赵文提出的说法。这两篇文章在学术界产生了很大迴响。
正觉教育基金会张董事长表示,从两篇论文的争论来看,六字真言的来源与真义,以当今的学术研究,表面上似乎有两种全然不同的理解与结论,但是较合乎情理的是,此六字咒语有外表(字面)与内在(象徵)两面义蕴:对社会大众的传教上,当然要取正向讚歎、表面易懂的说词;而实质上,对已接受无上瑜伽灌顶的信徒而言,暗中灌注了密教最高修证(无上瑜伽)的心法,令持诵者不知不觉的在音声中成就了(口业)的意淫,做为日后正修双身法的准备。
至于多识喇嘛的引证立论的根据,仍依密教体系中表层的教义,并未(也不想)述及内在的意义,与诸藏密古德所说不符,亦与其祖师宗喀巴所说相违,只是用来溷淆视听,不欲无上瑜伽双身法的秘密为大众知悉;再者,西藏密教一向是素行不良,自古以来挟宗教之名,行性侵之实,所在多有,并非如传统大乘佛法之端正清淨,故密宗每每引起正法行者及正统佛教学者的质疑与揭发,自古皆然。更何况,古今密教各派祖师的着作中,到处可见以「宝珠」与「莲花」作为「男女性器官」的正解,用以教授男女双修法,这是古今密教的大师与学人们心知肚明、约定俗成的常识,多识喇嘛的狡辩只会成为「此地无银三百两」。
外国媒体曾经访问一位最有资格诠释其内涵的藏传佛教自家人──十四岁即成为「佛母」的基米雅现身作证,她说:
「……藏密的咒语繁多,有的来源于苯教。比如六字真言,嗡嘛呢叭咪哞,按密理,它包括佛部、宝部、莲花部、金刚部,具整悲、乐为一体,是涅槃之通途。其实,『嗡』为语首,『哞』为语尾,『嘛呢』意为如意之宝,『叭咪』意为莲花之纯洁。而莲花,在印度教裡明确地代表女性生殖器,这一最常使用的咒语的真实含义就可想而知。……」(http://blog.youthwant.com.tw/fk1955/1013/657/)
若依基米雅的解说,六字真言的密意就是:「纯美的女人生殖器啊,如意之宝!」或者是「将如意宝(阳具)放在莲花(女阴)中。」诵唸六字大明咒,就等于说:「来!(我们)做爱吧!」简单明瞭无遮无饰,这才是密宗裡的自家人实话实说。
张董事长指出,古人面对这个并非由释迦牟尼佛所传下的「大暝咒」,还是有其处理的智慧的和幽默。虽然早在宋朝时,梵僧天息灾就译出了《大乘庄严宝王经》,但汉人却少行此六字大明咒,仍以「愣严咒」、「往生咒」等传统经咒为主;对于观世音菩萨的信仰,则持诵「大悲咒」或「般若心咒」为主;并且汉传佛教弟子持咒,是诵经之馀附带的诵咒,而非以持咒而成就男女双身法作准备。然而藏传佛教持咒不仅是主修方法之一,并且还赋予特别的意义与功用,仅一句「唵嘛呢叭咪吽」,就能把它说得天花乱坠:可消灾延寿、驱邪避难、所求如意等等,特别是做为未来修男女双身法的前行工作。故有古人李继鼎、佟世思等人就曾先后嘲讽:
「永乐初,尝遣使迎天竺真僧来京,号大宝法王,居灵谷寺,颇着灵异,谓之神通。教人念唵嘛呢叭咪吽,于是信者昼夜念之。时翰林侍读李继鼎笑曰:『若彼既有神通,当通中国语,何以待译者而后知?且其所谓唵嘛呢叭咪吽云者,乃云『俺把你哄』也,人不悟耳。』」
「佛经中『唵嘛呢叭弥吽』,云是六字真言,传自西域。有谓,唵嘛呢叭弥吽,盖「俺那裡把你哄」也,此于六字本意,即不必其然,然余谓如此说佛语,转觉音义明顺。」http://blog.youthwant.com.tw/fk1955/1013/657/
这些虽是中国士大夫一些讥讽笑闹的言语,却也切中了它的实质,戏而不谑。今人也多有用六字大明咒的谐音各作文章,反应出不同层面的观察和思惟。例如知名作家林清玄在他的书中、演讲中常趣引:
「唵嘛呢叭咪吽」不妨唸作「All money pay me home」,颇有创意,但又何尝不点破了那些筹办、主持各种灌顶法会的法王、仁波切心中念念所繫,就是信徒们奉上惊人的「供养金」?
http://blog.sina.com.cn/s/blog_504f2efd0100cng0.html
然而,对于钱财的贪求还不是其人唯一所图,反而是色欲猴急的喇嘛,「唵嘛呢叭咪吽」在其心中的作意应该是「俺麻利的把妳哄(上床)」。
至于那些迷信藏传佛教,心甘情愿被喇嘛误导,与之合修双身法的信女们,心中口中应该诵道:「我那裡陪你鬨」。
至于那些妻女被骗财骗色,可怜被戴绿帽的家中男人──密宗女信徒的丈夫们,他们心底的哀怨、愤怒和泣诉却是:「我的honey被你哄」。
张董事长总结,鑑于其咒内容的荒谬,与其说是「六字大明咒」,不如说为「六字大淫咒」,它假借观世音菩萨的大慈大悲与圣洁名号,以伪善的包装,误导众生虔心持诵,以至于最后终于堕入藏传佛教双身修法的陷阱,用心邪恶,不如说是「六字大暝咒」。这种邪淫的用心,荒谬的内容,无所不用其极的行销,目的就是要麻醉大众,渐进式的造成「上师传、弟子唱、早晚哄上床」,可谓其用心可鄙,手段可怖。张董事长呼吁:六字大明咒应该正名为「六字大淫咒」;「唵嘛呢叭咪吽」应该正其音译为「俺矇你把你哄」,明白箇中密意,就别再盲目跟着鬼吼乱唱了。(採访组报导
)20120620
正觉教育基金会採访组
转载自正觉教育基金会全球资讯网 http://foundation.enlighten.org.tw/trueheart/229